桃李互动社区

 找回密码
 免费注册
搜索
查看: 7394|回复: 0

[校园话题] 外国语学院首届汉语诗词翻译大赛 [复制链接]

注册时间
2014-3-14
最后登录
2017-6-3
在线时间
84 小时
桃币
1572
阅读权限
90
积分
3202
帖子
389
主题
383
精华
0
UID
1900764
发表于 2017-5-20 20:47:48 |显示全部楼层
5月17日将举办外国语学院首届汉语诗词翻译大赛。期待大家的加入。
   宿院的你,是否热爱古诗词?是否热爱翻译?是否愿意将优美的古诗文翻译成英文?外国语学院团总支期待你的加入,充分发挥你的国学才华与翻译水平。与诗为友,与美文为伴!
   说起诗词中国五千年悠久文化,产生了许多的文字与文体,其中最有特色的,高度凝炼的便是诗歌,一首诗,就是一篇文章,甚至一本书,古诗散发出一种难以抗拒的魅力。
读诗,让你成为一个有内蕴的人。王维的诗中有画,明明只是读诗,眼前却常常表现一幅幅画面。“大漠孤烟直,长河落日圆”,“明月松间照,清泉石上流”,这些脍炙人口的诗句并没有新奇的结构,奇特的想象,绚丽的情思,有的只是平淡如水,近乎白话的语言,可却有一种难以言喻的魅力,使人一遍又一遍的去读去品。其实,做人何尝不是这样呢?追求名利,跟随潮流,让自己金光闪闪,其实只是为了掩饰自己空白而又自卑的心罢了。一个真正自信的,有才华的人并不需要这些外在的修饰,他仅仅是站在那里,就有一种让人折服的气场。“天然去雕饰,清水出芙蓉”的美才是真正的美,它是由内而外的。接着是英语翻译,英语翻译又是另一门学问,在你仔细推敲单词与中文之间的转换,你会投入进去感受英语文化与中国文化之间的差异。感受英语的魅力,利用你的优势发现你的出彩之处!把两者结合是两种不一样文化的碰撞,将会擦出不一样的火花。
期待大家踊跃报名参加此次活动!希望这次活动能够圆满成功!

                     外国语学院记者团
       记者 徐萤 报道
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

中国教育新闻网

GMT+8, 2017-6-23 04:16

Powered by taoli.JYB.CN X2

© 2001-2011 中国教育新闻网

回顶部